Семь спектаклей фестиваля «Золотая маска»

02/03/2015

«Золотая маска» – настолько продуманный фестиваль, что зритель, решивший смотреть всё подряд, точно не потеряет время зря. Но большинству, к сожалению, приходится выбирать. Мы выбрали семь спектаклей и рассказываем, чем интересен каждый из них.

Что случилось с крокодилом

Театр для детей и молодежи, Кемерово. Постановка: Ирина Латынникова. Артисты: Сергей Синицын, Светлана Лопина, Вероника Киселева, Антон Родионов

7 марта, 15:00, 18:00; Центр им. Вс. Мейерхольда

С крокодилом случился конфуз: вместо маленького крокодильчика из яйца в его кладке вылупился птенец. Детский спектакль о том, что было дальше, сделан буквально на коленке – точнее, в песочнице, где играют персонажи, сложенные из цветной бумаги.

Летучий Голландец

Театр оперы и балета, Екатеринбург. Музыка: Рихард Вагнер. Дирижер: Михаэль Гюттлер. Режиссер: Пол Каррен. Артисты: Гарри Агаджанян, Юрий Девин, Александр Краснов, Алексей Тихомиров и другие

19 марта, 19:00; Большой театр, Новая сцена. Спектакль идёт на немецком языке с русскими титрами

«Летучий голландец» – опера, в которой оформился индивидуальный стиль Вагнера. Мощь стихии и торжество судьбы – это то, что вдохновляло режиссёра Михаэля Глюттера и сценографа Гэри Макканна. В результате получился мрачный и лаконичный спектакль, в котором нет ни одной лишней детали, а все, что есть, работают идеальным обрамлением для роскошной вагнеровской музыки.

Когда гора сменила свой наряд

Театр «Carmina Slovenica», Словения. Музыка и постановка: Хайнер Гёббельс

20, 21 марта, 19:00; Театр «Мастерская П.Н. Фоменко». Спектакль идёт на немецком языке с русскими титрами

Немецкий композитор, музыкант и режиссёр Хайнер Гёббельс – один из главных новаторов в современном музыкальном театре, который каждый свой спектакль превращает в эксперимент и готов из любого материала сотворить произведение абстрактного искусства. «Когда гора сменила свой наряд» – полуторачасовое действо в исполнении хора словенских девушек. Звучит слишком просто? Что ж, с этого у Гёббельса всегда всё и начинается.

Гузи да Мези

Коми-пермяцкий драматический театр им. М.Горького, Кудымкар. Постановка: Станислав Мещангин. Артисты: Василий Макатерский, Анатолий Радостев, Марина Рукавицына

22 марта, 19:00; Театральный центр «На Страстном». Спектакль идёт на коми-пермяцком языке

Гузи и Мези – старик и старуха, которые просто травят со сцены коми-пермяцкие байки, анекдоты и сказки. Оторваться при этом невозможно: спектакль очень смешной, лёгкий и светлый (что по нынешним временам редкость), а главное – понятный, хоть и идёт на коми-пермяцком языке.

Алиса

Большой драматический театр им. Г.А. Товстоногова, Санкт-Петербург. Постановка: Андрей Могучий. Артисты: Алиса Фрейндлих, Алиса Комарецкая, Полина Тимошилова и другие

25-26 марта, 19:00; Киностудия «Амедиа», павильон № 13

Что будет, если представить, что Алиса из сказок Льюиса Кэррола и Алиса из труппы БДТ – одно лицо? Та, без которой не случаются чудеса, без которой не начинается сказка. Этот спектакль – что-то среднее между фантазиями эксцентричного английского математика и творческого вечера с воспоминаниями, байками и снами, в которых одна Алиса превращается в другую и вдруг вместе с коллегами по труппе и при непосредственном участии зрителей выходит из роли. Первая постановка Андрея Могучего на посту худрука БДТ.

Экспонат/Пробуждение

Александринский театр, Санкт-Петербург. Хореография: Анна Абалихина. Артисты: Юрий Чулков, Полина Пшиндина

6 апреля, 19:00, 20:00; Центр им. Вс. Мейерхольда

Танцевальный перформанс об эволюции. В течение 50 минут зрители могут наблюдать превращение неопределённого живого существа, у которого, кажется, даже нет костей, в человека. Существо плывёт, ползёт, делает первый шаг и, наконец, встаёт во весь рост, успев явить зрителям настоящие чудеса пластики.

Kill

Театр «Красный Факел», Новосибирск. Сценический текст, постановка: Тимофей Кулябин. Артисты: Павел Поляков, Анатолий Григорьев, Андрей Черных, Дарья Емельянова, Георгий Болонев и другие

15 апреля, 19:00; Театр им. Евг. Вахтангова

“Kill” – в некотором роде аббревиатура, которая расшифровывается как «Коварство и любовь». Тимофей Кулябин адаптировал «мещанскую драму» Шиллера, сократив текст и вернув к жизни сюжет, появившийся в эпоху романтизма, когда, говоря о любви, заламывали руки и делали это всерьёз. Сегодня классическая постановка о ревности и верности казалась бы анахронизмом, но тщательно выверенная модернизация Кулябина возвращает старой пьесе актуальность. 

Кстати: если вы решите идти на спектакль, мы поможем достать билеты.

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
НАМ ДОВЕРЯЮТ